现在很多人喜欢用翻译神器翻译一些中文句子,但由于翻译软件不靠谱,许多情况下翻译出来的句子短语跟原意相比都是面目全非的,比如“小心地滑”翻译成“SLIP CAREFULLY”(小心地滑行)。那么请问,下面这句话最有可能是哪里的员工用翻译软件翻译出来的?
PLEASE WAIT OUTSIDE A NOODLE.
A、面馆
B、肯德基
C、银行
D、超市
no zuo no die why you cry;you try you die don`t ask why!下述四项当中哪项翻译风格与众不同?
在这场比赛我永远不会输,无论你怎么奔跑,跑一整天,一整夜。我也保证我会拖垮你的斗志。我不需要休息、水、食物。我并不是在无礼,你唯一能击败我的一次是当你死亡的时候,我是什么?
[33IQ翻译组翻译]
一位语文老师正在批改试卷,改到诗歌翻译题时,突然看见一位学生的翻译答案为:“吃了同学的少年”。震惊之余,老师看见了翻译题的题目,这才明白了事情的原委。
提问:该学生翻译的可能是下面哪首诗中的诗句?
如果你叫了我的名字,我就不存在了。--------我是什么?
请翻译入党申请书的内容。
新浪微博 70,000+
移动应用