一對英國夫婦在家照顧一群喜歡吃巧克力的小孩,丈夫問妻子:Give our kids something to eat.(給孩子們買點吃的吧。)但妻子並不想給她的孩子們吃巧克力,請問她說哪句話,效果最好(既能表達妻子的意圖,又不會導致孩子們吵鬧)?
(四個選項的中文意思都是:好的,但我不買巧克力。)
A、OK, but I veto C-H-O-C-O-L-A-T-E.
B、OK, but I won't purchase chocolate.
【約會】
如果你的朋友給你介紹了一個男友,你們素未謀面,約定今天見面。正準備出門時,你的室友碰巧也有空。現在假設有兩種情況,
(1)你和室友都很漂亮。
(2)你和室友都很醜。
你是否應當帶你室友一起去呢?
A、直接向女友坦白自己的困惑,告訴她初戀的來信,以及自己內心的動搖,讓她知道自己的真
B、選擇忽略這件事,告訴自己這只是過去的幻影,不應該讓它影響現在的生活。
A、假裝沒看到,但暗中觀察女友的言行,看看她是否對這段感情不夠堅定。
B、認真思考自己是否對女友的需求有所忽視,然後找合適的時機深入溝通彼此的感情狀態。
【誤解溝通】
當你收到來自女朋友的簡訊內容如下:「呵呵隨便你,明天別來找我了,最近都不想見到你。」以下哪個回復是最不可取的?