語音融合:指在完全不自覺的情況下,頻繁交流的兩人口音逐漸趨同的現象。
下列屬於語音融合的一項是?
A.樓先生旅居海外多年,很少使用中文,更不用說家鄉話了。一次晚宴上遇到了一個老鄉,一句「爛糊面」勾起了差不多早已忘光的鄉音,兩人用家鄉話整整聊了一夜。
B.老張夫婦結婚十多年了,家裡的飲食習慣已經分不清南北,就連張先生的東北腔也幾乎失去了原先的味道,妻子的廣東話聽起來也變得怪怪的,女兒經常取笑他們是真正的「夫唱婦隨」。
C.朱女士的漢語口語課深受留學生喜愛,不僅發音標準、語調柔美,還時不時地在課堂上講一些有趣的小段子。不到半年時間,大多數學員都能學著她的腔調進行日常會話。
D.小黃來到南方某海濱小城工作后,每天堅持收看當地的方言電視節目,模仿播音員的發音。半年之後,她的語調、語氣、用詞,聽起來就像一個土生土長的當地居民。