在日常的阅读与交流中,人们往往根据他们的常识来理解读到或听到的一句话究竟是什么含义。为了方便说不同语言的人们之间的交流,科学家们希望能够发明一种翻译机器。目前各种类型的翻译机器虽然能够很容易地掌握各种语言的语法规则,但要它们拥有人们的常识却完全是另外一回事,科学家在现阶段还难以做到让翻译机器准确理解日常语句的含义并在此基础上进行准确地翻译。
下列哪项可以从上文中推导出来?
A.翻译机器不可能掌握一种语言的语法规则。
B.在日常交流中,人们对比较简单的语句的理解往往不会诉诸语法规则。
C.对日常语句的准确理解依赖于人们的常识。
D.翻译机器如果能掌握一种语言的语法规则,就能理解该语言中的语句含义。
尽管诗歌绝无翻译的可能,却大有翻译介绍的必要。有多位前辈时贤对诗歌翻译理论不乏鞭辟入里的_______。然而,何谓诗歌翻译的理想形式却______。
依次填入划横线部分最恰当的一项是?
一位语文老师正在批改试卷,改到诗歌翻译题时,突然看见一位学生的翻译答案为:“吃了同学的少年”。震惊之余,老师看见了翻译题的题目,这才明白了事情的原委。
提问:该学生翻译的可能是下面哪首诗中的诗句?