no zuo no die why you cry;you try you die don`t ask why!下述四项当中哪项翻译风格与众不同?
现在很多人喜欢用翻译神器翻译一些中文句子,但由于翻译软件不靠谱,许多情况下翻译出来的句子短语跟原意相比都是面目全非的,比如“小心地滑”翻译成“SLIP CAREFULLY”(小心地滑行)。那么请问,下面这句话最有可能是哪里的员工用翻译软件翻译出来的?
PLEASE WAIT OUTSIDE A NOODLE.
【翻译】
一艘宇宙飞船从一颗行星上收到三条语言奇特的信息,宇航局经研究发现“Elros Aldarion ELendil”是“危险的火箭爆炸”之意,“Edain Mimyatur ELros”是“危险的宇宙飞船火灾”之意,而“Aldarion Gimizor Gondor”是“糟糕的瓦斯爆炸”之意,那么“Elendil”是
一位语文老师正在批改试卷,改到诗歌翻译题时,突然看见一位学生的翻译答案为:“吃了同学的少年”。震惊之余,老师看见了翻译题的题目,这才明白了事情的原委。
提问:该学生翻译的可能是下面哪首诗中的诗句?