一天,苡肆大偵探接到報案,一位名叫William Smith的先生珍藏的郵票失蹤了。苡肆接到報案后立即趕到現場。
「我平時就將郵票塑封起來當做書籤用。前兩天我要出差,就將它放在這本書的5和6面之間,今天回來就找不到了。」Smith先生著急地說到。
苡肆拿起Smith先生指的書,翻開了封面,只見第一面右下角標著數字「1」,Smith先生又向後翻到了第二面,左下角標著數字「2」。直到翻完了整本書,苡肆也沒有看見郵票書籤。
「您是說這本書的5、6面嗎?」苡肆問到。
「是的,我不會記錯的,我還記在了我的日記本里!」Smith先生說著,還展示出了自己的記事本。只見本上寫著「5月6日,晴。今天看了一本書,很發人深省。只可惜只看到了第5、6面就得去趕飛機了。把郵票書籤夾在這兒,希望回來后能找個安靜的下午把它讀完。」
苡肆看了看他的記事本,又看了看手中的書,說到:「您還是說實話吧,先生。」
那麼,事情的真相是什麼呢?
收藏家撒貝托先生在法國的收藏界很有名氣,他收藏了很多中國清代的文物,尤其是那枚消失已久的中國清代的大龍郵票更是珍品中的珍品。再過五天就是法國一年一度的拍賣節了,撒貝托本想在本屆拍賣節上大發筆財,沒想到昨晚那枚郵票被盜了。
昨晚,一個綽號叫做夜遊魂的日本大盜光臨了撒貝托家,他趁撒貝托夫人出門之際提著一個皮包悄悄潛入撒貝托的書房,將那枚郵票盜走。但剛要出書房的門,就與撒貝托夫人碰個正著。
「對不起先生,我對你深夜光臨寒舍的意圖很是懷疑,況且我丈夫的書房藏有貴重物品,我懷疑你偷了我家的那枚郵票,所以你現在還不能走。」接著她就給撒貝托打電話,撒貝托就驚慌地回來了,讓手下把他帶到了隔壁的房間,將他扒光衣服全身搜了個遍,也沒發現那枚龍票,他拎的皮包裡面也是空的,但卻是溫溫的。
撒貝托想:「龍票不在他身上,也不在書房,到底在哪裡呢?」
你能猜到龍票到底放在哪裡嗎?
盜竊郵票偵探亨特應郵票收藏家羅傑斯夫婦之邀前去拜訪。結果在電梯口遇到一個可疑的女子就攔住盤問。突然羅傑斯夫婦從家裡跑出來說他們的6枚世界珍品郵票剛才被盜了。可疑女子剛想發怒就忍住了。與他們一起等候警察的到來。
警察來了后,根據亨特和羅傑斯夫婦說的情況,要求對那位女士進行搜查。女士很爽快地答應了。羅傑斯夫人和一位女警把可疑女士帶進另一個房間脫光衣服搜身檢查。結果,只在她的衣服口袋裡找到一個小小的廢紙團兒,沒見其身上藏有郵票。他們在房間上上下下仔細找過了,連窗外和樓下的院子也沒放過,但仍沒有發現郵票。無論怎麼說,如此昂貴、又這麼多的郵票是不會隨意從窗戶扔出去的。
突然,亨特注意到可疑女士口袋裡找出的那個廢紙團兒,拿過來仔細查看了一下,哈哈大笑了起來。
「哈、哈、哈……,原來如此,玩的是這套把戲呀。到你的老巢去取郵票去吧。」
郵票在哪?
一天晚上,一名集郵家A問朋友借了一張郵票,在卧室里仔細端詳,朋友到客廳里參加化妝舞會。到了深夜,舞會快要結束了,A的妻子走到了卧室里,想要提醒A去送客,卻發現他已經倒在桌子上,因為顱骨被致命打擊而死亡。他立即找來了警察,來找到兇手。
警察X仔細查看了桌子上的物品:一把鑷子,經檢驗上面有A的指紋,是A經常用的;一本郵票集,A的妻子證實說這是A最喜歡的一本;一瓶揮髮油;還有一支用於檢查郵票水印的滴管。警方根據A的妻子的證言,將目標鎖定在了現場來參加舞會的人。X仔細在那些身著奇裝異服的客人,最終認定了一個裝扮成考古學家的人。他戴著一頂舊式獵帽,叼著一個大煙斗,腰上別著一個特大號的放大鏡,戴著手套,在向別人吹噓自己找到的一枚隕石,上面有著暗紅色的斑點。在眾多的狂歡者當中,誰也沒有注意到他。
你知道兇器是什麼嗎?
這天,紐約市最大的拍賣行里人頭攢動,附近的賓館幾乎都住滿了,其架勢不輸於任何一場規模宏大的演出。大家都想一睹傳說中天價郵票的風采。此次拍賣會吸引了大批的記者、學者、專家、商人等等。
這枚天價郵票的主人是邁克教授,除此之外,他還帶來幾枚同樣珍貴的郵票讓大家一飽眼福。拍賣會開始的前一天晚上,邁克教授下榻的酒店就已經戒備森嚴,除了荷槍實彈的安保人員,還有一大批便衣警察,並且,進出該酒店均需要亮出相關證件。
誰知,在如此規模的安保之下還是出事了。晚上九點的鐘聲剛剛敲響,邁克教授就頂著一頭正在滴水的白髮跑到臨時設立的安全辦公室,聲嘶力竭地喊道:「郵票,丟了!」布魯斯隊長覺得事態嚴重,請邁克教授慢慢講。原來,邁克教授剛洗完澡出來就發現裝郵票的箱子不見了。
安全辦公室的布魯斯隊長調查后發現,這個酒店比較古老,隔音效果相對不太好。但是,能聽到邁克教授開熱水器的聲音的只有左右兩間房的人。住在邁克教授左邊的是一對年輕夫婦,他們來紐約度蜜月,白天出去玩了一天,這個時候早已睡下了;邁克教授右邊住著一個小報記者,有人曾看見他去了一趟酒店對面的郵局,很快就回來了。
了解到這些后,布魯斯隊長果斷下令抓捕小報記者,並在很短的時間內找到了郵票。請問布魯斯隊長的依據是什麼,郵票又是如何找到的?
加力與簡恩合謀將郵票展覽中價值連城的古版郵票偷走,離開時簡恩帶著郵票,二人分開逃跑。
兩天後,加力來找簡恩,商量將郵票變賣分贓。簡恩道:「現在風聲正緊,我把郵票藏到秘密的地方。等過些日子,我們再取出來變賣吧。」但加力認為,這是簡恩想獨吞郵票的詭計,不肯答應。
最後,簡恩說:「這樣吧,郵票由你保管,等風聲過後我再來找你,這樣你總可以放心了吧?」加力答應了簡恩的建議。
簡恩取出一把鑰匙,說:「我把郵票藏在《聖經》第47頁和第48頁之間,這本《聖經》存放在距離這裡三條街的郵局信箱內。這是郵局的鑰匙,鑰匙上有信箱的編號。你去拿吧,晚些我再與你聯繫。」
加力拿了鑰匙便匆匆往郵局跑去,走到半路,他停了下來,低聲罵道:「混蛋!竟敢騙我!」他跑回去找簡恩,但簡恩早已逃之夭夭了。
加力為什麼說簡恩欺騙了他呢?
海爾丁博士站在墨菲海濱住宅前的海灘上,凝神看著指向大海的一隻海鷗的腳印。
「這隻海鷗在三刻鐘前穿過海灘,迎風而起飛向了遠方,不然,它的足跡肯定在半小時前那次漲潮時被沖刷掉了。」
「我的上帝,」墨菲說,「我請你趕半小時到這兒來,是為了讓您幫我一起安慰安慰德科伏的,不是要你跟我大談什麼海鷗的足跡!」
「好吧,」海爾丁有點不好意思,在別人面前炫耀才識並不總是很自在的。「你剛才說你擁有兩張世上僅有的1857年版的蓋亞那郵票,可其中一張丟了,所以你馬上給我打電話。」
「是的,我把兩張郵票放在寫字檯上,等著德科伏來鑒定,他想以一萬美元買下其中質量較好的那一張。」
「你說你寫字檯后那扇臨海的窗子被打開了?」
「是的。今天上午一直在刮大風,突然窗子被吹開了,一張郵票被穿堂風吹出了窗子,一直飄進了大海。幸運的是我還留有另外一張。」
「可現在一絲風都沒有。」
「就在我打電話請你趕來后沒一會兒,風就停了,我有什麼辦法。」
「如果兩張僅存的郵票中的一張就值一萬,那麼現在剩下的這一張肯定要花掉德科伏起碼兩萬美元了。」海爾丁說道,「你要我來幫你證實你的故事——可你手裡還擁有那張『丟失了』的郵票!」
請推理:海爾丁憑什麼這麼說?
一天,卡特給福爾摩伍打來電話,說自己珍藏的「黑便士」郵票被盜走了。 福爾摩伍立即趕到卡特家裡。卡特告訴福爾摩伍,自己把「黑便士」郵票和其他珍貴郵票都放在收藏室的矮玻璃櫃里。 今天上午家裡來了個叫桑格的客人卡特陪他去參觀郵票。沒想到,桑格突然從後面打昏了卡特,並撬開柜子,盜走了「黑便士」郵票。等卡特醒來時,桑格已經逃之夭夭了。 福爾摩伍仔細察看了矮櫃,看到裡面放了很多珍貴的郵票,只有一塊地方是空的,估計是原來放「黑便士」的地方。而在柜子上還有好幾處被撬的痕迹,看來這個竊賊花了不少工夫。 福爾摩伍直起身子,問道:「你為『黑便士』投過保嗎?」 「當然,這可是世界上第一枚郵票,價值連城,所以我為它投了30萬的保險,有什麼問題嗎?」 福爾摩伍打了個響指,說:「我說你是打算騙取巨額保險金,你不會反對吧?」
你來推理福爾摩伍是怎麼判斷的嗎?
集郵家格羅斯的寓所面向大海,前後都有窗子。他有兩張珍貴的郵票,今天上午放在寫字檯上,寫字檯前窗子當時開著,不料風太大,與這扇窗相對窗子突然被風吹開,把一張郵票吹到窗外,帶進了大海。風停半小時之後,名探霍爾來訪,格羅斯約他在房前海灘上散步,談了這件令人惋借的事。
霍爾邊聽邊低頭觀察看一隻海鷗的足跡,從足跡看,這隻海鷗起飛時面朝大海,半小時前的退潮海水沒有抹掉這些足跡,說明海鷗飛走的時間不超過半小時。
霍爾問:「是您親眼見到郵票被吹到窗外的嗎?」格羅斯說:「不,是秘書告訴我的,他說幸好他及時按住了另一張。」霍爾說:「那張郵票還在。」
霍爾根據什麼做出這樣的判斷?
在一次郵票展覽會上,有一張價值40萬元的珍貴郵票被盜。竊賊在行竊時即被人發現,但他帶著那張郵票衝出會場,逃進了一幢大樓。不一會兒警察趕來,並在這幢大樓的一個房間里找到了竊賊。竊賊拒不承認。警察只好動手搜查。房間只有一張桌子和一台正在轉動的電風扇,沒有其它傢具。竊賊身上找不到郵票,警察搜遍了桌子的抽屜、電風扇下面以及天花板和地板的縫隙,也都沒有郵票的蹤影。那張郵票異常珍貴,竊賊是不可能將它扔到窗外去的。這時,警察局的偵探來了。他一進門,左右環視一下,便對警察說:「郵票就在你面前,你怎麼還沒有看到?」你知道竊賊究竟把郵票藏到哪裡去了嗎?