昨天,我收到了大学同学的来信:
当秋已至 露未凝白
当琼浆即将溢出 追寻夜幕里光的源头
当影子消失无踪 请来到两国相邻的家中
享受两对佳人足尖的诱惑
请翻译此信件内容
“月上柳梢头,人约黄昏后”来自于宋欧阳修所作的《生查子·元夕》。全诗为:
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。
大意为:去年元宵灯会,佳人有约,两情相依,情话绵绵。今夜明月依旧,今人花灯仍在,而佳人却无处可寻,不禁潸然泪下,花、灯、月、柳,爱的见证,美的表白。物事人非,世事难料,情难如愿。缠绵悱恻的美丽韶华,惹愁生恨的元夜,牵动人心的最是那凄怨、缠绵而又刻骨铭心的相思。
那么“月上柳梢头,人约黄昏后”中的月相最接近上弦月、下弦月、还是满月?