案例:美国总统特朗普(Donald Trump)在大选期间,为了拉到宾夕法尼亚州的选票,他在葛底斯堡——前总统林肯曾发表演说的地方,也进行了演讲,而且在演讲内容中,他将自己和林肯相提并论,表达了自己的政治理想。最终他成功拿下了宾夕法尼亚州的选票,为他的大选成功打下了坚实的基础。
问:这个案例中特朗普巧妙运用了哪个心理学效应?
朱生豪(1912年-1944年)是民国时期最著名的翻译家之一,他所译的《莎士比亚戏剧全集》是迄今莎士比亚作品最完整的中文译本,译笔流畅典雅,文句琅琅上口,如今市面上的莎士比亚戏剧作品多是采用他翻译的版本。但也有学者认为,未能忠实地移译莎士比亚喜剧作品中的大量粗口脏话,是朱译本的一大不足之处。
哈姆雷特的那句著名的“To be, or not to be”,被朱生豪翻译成了: